reventar

reventar (Del lat. re- y ventus, viento).
1. tr. Deshacer o desbaratar algo aplastándolo con violencia.
2. Hacer enfermar o morir al caballo por exceso en la carrera. U. t. c. prnl.)
3. Fatigar mucho a alguien con exceso de trabajo. U. t. c. prnl.)
4. coloq. Molestar, cansar, enfadar.
5. coloq. Causar gran daño a alguien.
6. coloq. Hacer fracasar un espectáculo o reunión pública mostrando desagrado ruidosamente.
7. C. Rica. Lanzar con violencia.
8. El Salv. liquidar (ǁ vender mercancías en liquidación).
9. Nic. Cobrar un precio excesivo por un artículo de consumo o por un servicio.
10. intr. Dicho de una cosa: Abrirse por no poder soportar la presión interior. U. t. c. prnl.)
11. Dicho de las olas del mar: Deshacerse en espuma por la fuerza del viento o por el choque contra los peñascos o playas.
12. Brotar, nacer o salir con ímpetu.
13. Tener ansia o deseo vehemente de algo.
14. coloq. Dicho de una pasión: Estallar violentamente.
15. coloq. Sentir y manifestar un afecto del ánimo, especialmente de ira.
Estoy que reviento.
16. coloq. Morir violentamente.
MORF. conjug. c. acertar.

Diccionario de la lengua española. 2015.

Mira otros diccionarios:

  • reventar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [la parte externa de una cosa] se rompa o se abra bruscamente: Los niños han metido tanta arena en el saco que lo han reventado. Vas a reventar los pantalones si te agachas. 2. Hacer ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reventar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: reventar reventando reventado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reviento revientas revienta… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reventar — reventar(se) Como intransitivo, tanto pronominal como no pronominal, ‘abrirse algo por no poder soportar la presión interior’ y, como transitivo, ‘hacer que [algo] estalle’ y ‘abrir [algo] de manera violenta’. Verbo irregular: se conjuga como… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • reventar — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Romperse la parte externa de una cosa de manera que salga al exterior su contenido: ■ la presión reventó el globo; el neumático reventó; la tubería se ha reventado. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • reventar — v. enfadar, contrariar. ❙ «Me revienta la gente que va por la vida de espectador...» M. Vázquez Montalbán, Los alegres muchachos de Atzavara. ❙ «Al cura le reventó el encuentro.» Ramón Ayerra, La lucha inútil, 1984, RAE CREA. ❙ ▄▀ «El nuevo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • reventar — {{#}}{{LM R34228}}{{〓}} {{ConjR34228}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35073}} {{[}}reventar{{]}} ‹re·ven·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo cerrado,{{♀}} abrirse bruscamente por no poder soportar la presión interior o como… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reventar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Romper o hacer un agujero en la superficie de algo que está lleno de aire, líquido, etc, provocando que su contenido salga con mucha fuerza o presión: Se reventó el globo , El clavo reventó la llanta , Con… …   Español en México

  • reventar — (v) (Intermedio) desgarrarse algo por no aguantar la presión Ejemplos: El niño está llorando porque se le reventó el globo. Un neumático subinflado puede reventar. Sinónimos: volar, saltar, explotar, abrirse, estallar, romperse, aplastar,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • reventar — fastidiar; irritar; enfadar; cf. hueviar, joder, sacar los choros del canasto, hinchar las pelotas; ¡me revienta ese tipo! No lo soporto ¿Quién? Ese huevón del Lorenzo, poh , me revienta el fútbol, no sé cómo los hombres ven esa huevada ■… …   Diccionario de chileno actual

  • reventar — intransitivo 1) abrirse. 2) estallar, explotar. transitivo 3) molestar, cansar, fastidiar, enfadar, enojar, irritar. 4) fatigar. En este sentido, reventar expresa gran intensidad de la fatiga …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.